Tag Archives: il manque

Miss vs manquer: I miss you, tu me manques, il me manque…

Get ready for some brain juggling on the verb “to miss”. The French verb “manquer” expresses lack and insufficiency, that is, something/someone lacking from someone/something, in easier terms, “not (being/having) enough”, while the English “to miss” refers to absence, or lack of presence in general. Sentence construction is different, direct in English, and indirect in French. Short version: I miss you becomes Tu me manques, … Continue reading Miss vs manquer: I miss you, tu me manques, il me manque… »